Uncategorized

C#20 冬季到春季的水果王國 |《2025台灣季節性水果日曆》1

你知道世界上有個「水果王國」嗎? 它在哪裡呢?沒錯,答案就是台灣! 🍉🍑🍓🍈🍊 為了幫助大家了解台灣各個季節的水果,我親手製作了《2025台灣季節性水果日曆》!這個電子檔除了列出每季的水果,還附有中文、台語和英文對照,讓您在學習資源上更豐富。如果你是我們學習單的會員,記得到商店平台免費下載這份水果日曆。若您尚未加入成為學習單的會員,也可以在我的商店購買這份日曆,用小額支持Podcast,讓這個頻道繼續提供大家更多學習資源。詳細的內容都在下方的節目資訊欄👇 📢《2025台灣季節性水果日曆》| 2025 Taiwan Seasonal Fruit Calendar 🎁送給學習單的會員免費下載《2025台灣季節性水果日曆》| A Free Download of the “2025 Taiwan Seasonal Fruit Calendar” for Study Guide Monthly Subscribers: Y2025 Taiwan Seasonal Fruit Calendar_Free download for monthly subscribers 🛍️ 購買《2025台灣季節性水果日曆》,小額支持Podcast | Support the podcast with a small contribution by purchasing “2025 Taiwan Seasonal Fruit Calendar” Y2025 Taiwan Seasonal […]

C#20 冬季到春季的水果王國 |《2025台灣季節性水果日曆》1 Read More »

E#19 An Unrealizable Love | “Transference of Love”

This tale, ‘A Sea of Blood-red Azaleas’, reminds me of the song “Transference of Love” by Eason Chan, which captures similar emotions. The song contemplates the ebb and flow of emotions in relationships, mirroring the narrative of Wang Hsiung (王雄). Source: “Transference of Love”, sung by Eason Chan ✍️學習單連結頁面 | For Study Guide: http://ko-fi.com/taiwanlanguageepisode/tiers 🎁Free

E#19 An Unrealizable Love | “Transference of Love” Read More »

C#19 一場無法實現的愛 |《愛情轉移》

上一集分享了一位忠誠的守護者王雄的故事。這個故事讓我想到一首歌曲:由歌手陳奕迅唱的《愛情轉移》,這首歌說的正是這種情感。今天我想為您介紹這首歌曲。透過這首歌詞,或許您也可以感受到王雄的心境。 Source: 《愛情轉移》 作詞:林夕 作曲:澤日生 編曲:陳珀/C.Y.Kong ✍️學習單連結頁面 | For Study Guide: http://ko-fi.com/taiwanlanguageepisode/tiers 🎁Free Download🎁 | Y2025 Taiwan Holiday Calendar: Mandarin Chinese Edition | 2025 台灣假期日曆_中文版 https://ko-fi.com/s/234f352b98 🎁Free Download🎁 | Y2025 Taiwan Holiday Calendar: Taiwanese (Hokkien) Edition | 2025 台灣假期日曆_台語版 https://ko-fi.com/s/f56c75b5dd 🙏支持這個頻道 | Support this Podcast https://pay.soundon.fm/podcasts/bfdbabf7-530e-42d8-8a9c-234a417e9682 ☕Buy me a cup of coffee to support this

C#19 一場無法實現的愛 |《愛情轉移》 Read More »

E#18 Reflections on ‘A Sea of Blood-red Azaleas’ | Silent Longing

Have you ever liked someone, but because of the situation or timing, you couldn’t tell them how you felt or be with them? Today I want to share with you a story of love transformation: ‘A Sea of Blood-red Azaleas’ Source: “A Sea of Blood-red Azaleas” a story from “Taipei People” by Hsien-yung Pai ✍️學習單連結頁面

E#18 Reflections on ‘A Sea of Blood-red Azaleas’ | Silent Longing Read More »

C#18 沉默的渴望 |《那片血一般紅的杜鵑花》

你是否曾經喜歡上一個人,但因為當時的環境或時機不允許你向他告白,也無法讓你們在一起呢?在那之後,這段純純的愛情就一直刻在你心中變得特別深刻,你時常想起當年那個讓你心動的人。今天想要跟大家分享一個愛情移轉的故事:《那片血一般紅的杜鵑花》。 Source: 《臺北人》|《那片血一般紅的杜鵑花》作者:白先勇 ✍️學習單連結頁面 | For Study Guide: http://ko-fi.com/taiwanlanguageepisode/tiers 🙏支持這個頻道 | Support this Podcast https://pay.soundon.fm/podcasts/bfdbabf7-530e-42d8-8a9c-234a417e9682 ☕Buy me a cup of coffee to support this program: https://ko-fi.com/taiwanlanguageepisode — Hosting provided by SoundOn

C#18 沉默的渴望 |《那片血一般紅的杜鵑花》 Read More »

E#17 Taiwanese Specialty Snacks: Rice Noodle Soup

Taiwanese rice noodle soup is a classic Taiwanese breakfast and a favorite late-night snack for many people. So, what is rice noodle? ✍️學習單連結頁面 | For Study Guide: http://ko-fi.com/taiwanlanguageepisode/tiers 🙏支持這個頻道 | Support this Podcast https://pay.soundon.fm/podcasts/bfdbabf7-530e-42d8-8a9c-234a417e9682 — Hosting provided by SoundOn

E#17 Taiwanese Specialty Snacks: Rice Noodle Soup Read More »

C#17 台灣特色小吃:米粉湯

台灣米粉湯是一道經典的台式早餐,也是許多人喜愛的宵夜美食。它由米粉、湯頭和配料組成,簡單卻美味。要尋找提供米粉湯的店家,可以到傳統的小吃攤位、早餐店或是一些特色餐廳,幾乎在台灣的每個街角都能找到。 ✍️學習單連結頁面 | For Study Guide: http://ko-fi.com/taiwanlanguageepisode/tiers 🙏支持這個頻道 | Support this Podcast https://pay.soundon.fm/podcasts/bfdbabf7-530e-42d8-8a9c-234a417e9682 ☕Buy me a cup of coffee to support this program: https://ko-fi.com/taiwanlanguageepisode — Hosting provided by SoundOn

C#17 台灣特色小吃:米粉湯 Read More »

E#16 Reflections on ‘Glory’s by Blossom Bridge’ | Dreams can lift you up, but they can also bring you down

Human beings are great because they have dreams. (German philosopher Nietzsche once said: “Men are great for the dreams they have.”) But if one day your dreams are shattered, can you still remain great? Today, I want to share a story about shattered hope: “Glory’s by Blossom Bridge.” Source: “Glory’s by Blossom Bridge” a story

E#16 Reflections on ‘Glory’s by Blossom Bridge’ | Dreams can lift you up, but they can also bring you down Read More »

C#16 夢想可以載舟,也能覆舟 | 《花橋榮記》

人類因為有夢想而偉大 (德國哲學家尼采曾說:「人,因有夢想而偉大」(Men are great for the dreams they have.)。但是如果有一天你的夢想破滅了,你還能繼續偉大嗎? 今天想要跟大家分享一個希望破滅的故事:《花橋榮記》。 Source: 《臺北人》|《花橋榮記》作者:白先勇 ✍️學習單連結頁面 | For Study Guide: http://ko-fi.com/taiwanlanguageepisode/tiers 🙏支持這個頻道 | Support this Podcast https://pay.soundon.fm/podcasts/bfdbabf7-530e-42d8-8a9c-234a417e9682 ☕Buy me a cup of coffee to support this program: https://ko-fi.com/taiwanlanguageepisode — Hosting provided by SoundOn

C#16 夢想可以載舟,也能覆舟 | 《花橋榮記》 Read More »